¿Te dejaste llevar por la experiencia de nuestros sabores? ¡Comparte tu opinión y ayúdanos a mejorar!
Aperitifs
Cocktails
Entrantes / Starters
la vaca en el bosque — tártar de solomillo de ternera cortado a cuchillo con stracciatella de burrata y fresas marinadas al vinagre balsámico de Módena y pan carasau / hand-cut beef tenderloin tartare with burrata stracciatella and strawberries marinated in Modena balsamic vinegar and carasau bread*
Alérgenos / Allergens: 1, 7, 12tigre roja — carpaccio de atún rojo, leche de tigre peruana, aceite intenso al tandoori, semillas de sésamo y cilantro / red tuna carpaccio, Peruvian tiger's milk, intense tandoori oil, sesame seeds and coriander*
Alérgenos / Allergens: 4, 11entre amores — saganaki crujiente y cremoso de queso feta con conserva de berenjenas caseras / crispy and creamy feta cheese saganaki with homemade aubergine preserve*
Alérgenos / Allergens: 1, 7Roma-Cantabria — alcachofas a la romana con espuma de parmesano, anchoas del Cantábrico y mortadela al pistacho / Roman-style artichokes with parmesan foam, Cantabrian anchovies and pistachio mortadella*
Alérgenos / Allergens: 4, 7, 8nudo marino — langostino frito envuelto en hilos de patatas, miel de Alaró y alioli de sobrasada de cerdo negro mallorquín / fried prawn wrapped in potato threads, Alaró honey and Mallorcan black pig sobrasada alioli*
Alérgenos / Allergens: 2, 3, 12umami absoluto — tataki de solomillo de ternera con salsa ponzu, mantequilla noisette y aceite de trufa blanca / beef tenderloin tataki with ponzu sauce, noisette butter and white truffle oil*
Alérgenos / Allergens: 6, 7easy peasy lemon squeezy — ensalada de rucola y aguacate con mozzarella de búfala, orejones y frutos secos / rucola avocado salad with buffalo mozzarella, dried apricots and nuts*
Alérgenos / Allergens: 7, 4, 11Las Pastas / Pasta
la scarpetta — pici con tomate datterino en su jugo, ajo confitado, parmigiano vacche rosse y albahaca, servido con nuestro panecillo artesanal / pici with datterino tomatoes, confit garlic, vacche rosse parmigiano and basil, served with our artisan bread roll*
Alérgenos / Allergens: 1, 7, 12terra mia — spaghetti a la chitarra con guanciale de Amatrice y pecorino romano con setas porcini y aceite de trufa negra (con trufa negra fresca+10) / "spaghetti alla chitarra" with Amatrice guanciale and pecorino romano with porcini mushrooms and black truffle oil (fresh black truffle +10)*
Alérgenos / Allergens: 1, 7domingo con la abuela — gnocchi de patatas artesanales con gorgonzola, taleggio, nueces y café / homemade potato gnocchi with gorgonzola, taleggio, walnuts and coffee*
Alérgenos / Allergens: 1, 7, 8verde Chanel — mafalde con pesto de albahaca casero a la almendra mallorquina con gambas y zeste de limon / Mafalde pasta with homemade basil pesto, Mallorcan almond, prawns, and lemon zest*
Alérgenos / Allergens: 1, 2, 7, 8ditone — tortelloni artesanales de berenjenas, tomate San Marzano, albahaca y queso de cabra / homemade aubergine tortelloni with San Marzano tomato, basil and goat cheese*
Alérgenos / Allergens: 1, 3, 7Carnes y Pescados / Meat & Fish
bajo la encina — pluma ibérica al kamado con pastel de patata, crema de chirivía y gel de zanahoria y manzana verde 200 gr / Iberian pork "pluma" cooked on a kamado grill with potato terrine, parsnip cream, carrot and green apple gel, 200 g.*
Alérgenos / Allergens: 7cheek to cheek — carrillera de ternera al Rioja cocinada a baja temperatura con puré de patatas y setas porcini / veal cheek slow-cooked in Rioja wine with mashed potatoes and porcini mushrooms*
Alérgenos / Allergens: 7, 12volare — lomo de lubina 150gr con crema de raíz de apio, zanahoria baby encurtida y aceite de perejil / sea bass loin (150gr) with celeriac cream, pickled baby carrots and parsley oil*
Alérgenos / Allergens: 4, 7, 9Postres / Desserts
love is in the air! — espuma de mascarpone y nutella frutos rojos y almendras / mascarpone and nutella foam red fruits and almonds*
Alérgenos / Allergens: 7, 4, 6san Sebastián — tarta de queso al estilo vasco con coulis de frutos rojos / Basque-style cheesecake with red fruit coulis*
Alérgenos / Allergens: 1, 3, 7tenerina 270° — tarta de chocolate "casi soufflé" con helado de vainilla bourbon / chocolate cake «almost soufflé» with bourbon vanilla ice cream*
Alérgenos / Allergens: 1, 3, 724 hojas — milhojas de filopasta con chantilly de strega, almendras y frutas del bosque / phyllo pastry mille-feuille with strega chantilly, almonds and wild berries*
Alérgenos / Allergens: 1, 7, 8Gin Tonic
Digestivos / Digestives
Ron / Rum
Whisky / Brandy
Agua / Water
Cervezas / Beers
Amarillo dorado intenso. Aromas a maltas y lúpulos de lager premium. Muy ligera y refrescante, con toque cítrico y final ligeramente amargo. Alc. 5.1% vol. / Very intense golden yellow. Premium lager malt and hop aromas. Very light and refreshing, with a citric touch and slightly bitter finish.
Lager dorada, opalescente natural, espuma compacta con un toque de sal siciliana. Sabor suave y equilibrado con aroma floral y frutado. / Golden lager, naturally opalescent, compact foam with a hint of Sicilian salt crystals. Smooth and balanced flavour with floral and fruity aroma.
Elaborada con malta de cebada, mantiene el sabor de las auténticas cervezas, sin gluten. / Made with barley malt, it retains the flavour of real beers, gluten free.
Lager sin filtrar. 5% vol. Aroma afrutado con lúpulo, moderadamente amargo, color dorado, espuma persistente, cuerpo intenso y redondo. / Unfiltered lager. 5% vol. Fruity aroma with hops, moderately bitter, golden colour, persistent foam, intense and round body.
Extra lager artesanal de baja fermentación. Sabor intenso y amargo, espuma consistente. Alc. 6.4%. / Handcrafted extra lager. Intense and bitter flavour, consistent foam. Alc. 6.4%.
Vinos espumosos / Sparkling Wines
La sangría de cava es una variante de la tradicional bebida española, refrescante, ligera y con un punto adictivo. / Cava sangria, a variant of the traditional Spanish drink, refreshing and light with an addictive touch.
Amarillo pálido con reflejos verdosos. Aromas delicados de manzana silvestre y flores de acacia. Seco, con sabores a frutos secos. / Pale yellow with greenish reflections. Delicate aromas of wild apple and acacia flowers. Dry, with dried fruit flavours.
Chardonnay, Pinot Noir, Pinot Munier. Aroma afrutado con fragancias de pera y frutos secos, notas de flores blancas y toque brioche. / Fruity aroma with fragrances of pear and dried fruit, notes of white flowers and characteristic brioche touch.
Gran reserva de Chardonnay, Xarel·lo y Parellada. Color amarillo cálido con reflejos dorados, burbuja fina y corona persistente. / Gran reserva cava of Chardonnay, Xarel·lo and Parellada. Warm yellow with golden reflections, fine bubbles and persistent crown.
Uvas/Grapes Chardonnay. Color amarillo pálido con reflejos dorados, limpio y brillante. De burbuja fina que forma rosarios continuos y una corona persistente en el tiempo, lo que indica una buena fermentación en botella./ Pale yellow colour with golden reflections, clean and bright. Fine bubbles that form continuous rosaries and a persistent crown over time, indicating good fermentation in the bottle.
Vinos Blancos / White Wines
100% Cortese. Amarillo pajizo con reflejos verdosos, flores blancas y frutas con fina mineralidad. Excelente estructura y agradable acidez. / Straw yellow with greenish reflections, white flowers and fruit with fine minerality. Excellent structure and pleasant acidity.
100% Godello. Notas de manzana verde, pera y toques cítricos. Textura suave con fina mineralidad. Ideal para quienes buscan un blanco con carácter y frescura. / Notes of green apple, pear and citrus hints. Smooth texture with fine minerality. Ideal for those seeking a white wine with character.
Aroma delicado con melocotón, pera y melón junto a notas de flores silvestres. Equilibrado, suave y redondo, con final muy fresco y persistente. / Delicate aroma of peach, pear and melon with wildflower notes. Well-balanced, smooth, rounded, with a very fresh and persistent finish.
Color amarillo ámbar con reflejos cobrizos. Bouquet floral fino y persistente. Sensaciones de fruta blanca con gran frescura y suavidad. / Amber yellow with coppery reflections. Fine, persistent floral bouquet. White fruit sensations with great freshness and smoothness.
El vino que mejor expresa el carácter auténtico de Cerdeña. Amarillo pajizo pálido con delicados reflejos verdes. / The wine that best expresses the authentic character of Sardinia. Pale straw yellow with delicate green reflections.
Aromas de manzana verde, pera y piña con matices de especias. Afrutado, seco y equilibrado con final fresco y notas cítricas. / Aromas of green apple, pear and pineapple with spice hints. Fruity, dry, balanced with a fresh finish and citrus notes.
Uvas/Grapes Catarratto y otras variedades. En nariz presenta un bouquet fresco y afrutado con notas de frutas de pulpa blanca (melocotón) combinadas con aromas de flores silvestres. En boca seguimos encontrando las evidentes notas frutales acompañadas de una refrescante sapidez y finalizadas por una buena persistencia. / The nose presents a fresh and fruity bouquet with notes of white-fleshed fruits (peach) combined with scents of wildflowers. On the palate we continue to find the evident fruity notes accompanied by a refreshing sapidity and ended by a good persistence.
100% Sauvignon Blanc. Notas de piña tropical, frutas cítricas e hinojo. Acidez fresca, final agradable y equilibrado. / Notes of tropical pineapple, citrus fruits and fennel. Fresh acidity, pleasant and balanced finish.
Vino blanco fresco y ligero. Aromas de manzana verde y cítricos, notas de pera y melocotón en boca. Elegantemente afrutado. / Fresh and light white wine. Aromas of green apples and citrus, pear and peach on the palate. Elegantly fruity.
100% Verdejo D.O. Rueda. Sus uvas proceden del Valle del Peramor, donde se ubica la fuente que otorga nombre a este vino. Tiene un color dorado pajizo. En nariz es potente, con notas de fruta fresca, manzana verde y heno. Paladar fresco y equilibrado. / Its grapes come from the Peramor Valley, where the source that gives this wine its name is located. It has a straw gold color. On the nose it is powerful, with notes of fresh fruit, green apple and hay. Fresh and balanced palate.
Amarillo pajizo con tonos verdosos. Hierba cortada, hinojo, heno y manzana en armonía con frutas tropicales. Equilibrado, muy potente y persistente. / Straw yellow with greenish tones. Cut grass, fennel, hay and apple in harmony with tropical fruits. Balanced, very powerful and persistent.
Aroma elegante, fresco y complejo. Frutas de hueso, frutas blancas y cítricos. Aromas de hinojo, monte bajo y fondo anisado. / Elegant, fresh and complex aroma. Stone fruits, white fruits and citrus. Aromas of fennel, scrubland and an aniseed background.
Uvas/Grapes 100% Godello 90 Puntos/Points James Suckling. De Viñedo centenario nace este Godello, amarillo pálido, limpio y brillante. Intenso en nariz. Notas de manzana verde, fruta de hueso, toques cítricos e hinojo. Las sensaciones minerales envuelven el vino y le confieren una gran complejidad. From Viñedo centenario this Godello is born, pale yellow, clean and bright. Intense on the nose. Notes of green apple, stone fruit, hints of citrus and fennel. The mineral sensations surround the wine and give it great complexity.
Amplio y equilibrado, fresco y vibrante. Notas envolventes y puras. Amarillo dorado pálido brillante. Aromas muy sugerentes con notas frutales destacadas. / Broad and balanced, fresh and vibrant. Pure, enveloping notes. Pale golden yellow, very suggestive aromas with outstanding fruity notes.
100% Turbiana. Amarillo pajizo con reflejos verdosos. Afrutado con melocotón y albaricoque. Fresco y sapido, buena estructura y largo post-aroma almendrado. / Straw-yellow with greenish hues. Fruity with hints of peach and apricot. Fresh and sapid, good structure and long almond-edged finish.
Vino rosado / Rosé Wine
Vi de la Terra Mallorca — Cabernet Sauvignon, Syrah. Vino rosado ecológico; prensado directo y fermentación en acero. Fresco y afrutado, con aromas delicados, textura ligera. / Vi de la Terra Mallorca — Cabernet Sauvignon, Syrah. Organic rosé wine; direct pressing and stainless steel fermentation. Fresh and fruity, with delicate aromas and a light texture.
Uvas/grapes Groppello, Sangiovese, Marzemino, Barbera. Color rosa brillante con reflejos violáceos. Aromas intrigantes de flor de durazno y rosa silvestre, cereza negra agria y pimienta blanca. Fresco y envolvente en el paladar, con notas saladas típicas de las colinas morénicas de Garda. / Brilliant rose color with purple highlights. Intriguing scents of peach blossom and wild rose, sour black cherry and white pepper. Fresh and enfolding on the palate, with typical salty notes of the Garda morainic hill.
Un rosado excepcional, en el que la frescura natural de este maravilloso, mineral e intrigante rosado, aprovecha la redondez del Merlot y la estructura de las uvas Amarone. Un gran clarete de Garda, que también habla de la tradición de Valpolicella y cuenta al mismo tiempo con un toque moderno e internacional. / An exceptional rosé wine, in which the natural freshness of this wonderful, mineral and intriguing rosé, takes advantage of the roundness of the Merlot and the structure of the Amarone grapes. A great Garda claret, which also speaks of the tradition of Valpolicella and at the same time has a modern and international touch.
Garnacha, Cinsault, Syrah. Color rosado pálido. Delicado y afrutado, melocotón blanco y fruta exótica. Cítrico y especiado. / Pale rose colour. Delicate and fruity, white peach and exotic fruit. Citric and spicy.
Color frambuesa limpio y brillante. Intensidad media con aromas de fruta roja y notas florales. Paso ligero, buena acidez y final fresco. / Clean and bright raspberry colour. Medium intensity with red fruit aromas and floral notes. Light, good acidity, fresh finish.
Callet y Syrah. Provenzal de color rosa pálido, seco, afrutado, bien estructurado, de aroma delicado y sabor duradero. / Callet and Syrah. Provence pale pink, dry, fruity, well-structured, with a delicate aroma and long-lasting taste.
Toscana Rosato IGT "Dogajolo" - Carpineto. Este vino rosado elaborado con uvas Cabernet Sauvignon y Sangiovese combina excelentemente con una sartén de patatas con salmón o cebollas rojas rellenas de cuscús y albaricoques. / This rosé wine made from Cabernet Sauvignon and Sangiovese grapes pairs excellently with a potato pan with salmon or red onions stuffed with couscous and apricots.
Vino Tinto / Red Wine
Uvas/Grapes 100% Barbera. Un vino tinto generoso, con cuerpo, taninos finos y estructura firme que lo convierte en un vino ideal para acompañar carnes rojas, platos de pasta a base de tomate, incluso una pizza recién hecha. / A generous red wine, full-bodied, with fine tannins and a firm structure that makes it an ideal wine to accompany red meats, tomato-based pasta dishes, even a freshly made pizza.
Crianza en madera y acero. Color rojo púrpura oscuro, bouquet de frutos rojos maduros, cereza negra, especias y vainilla. Suave y cálido, taninos bien integrados y final de regaliz. / Aged in wood and steel. Dark purple-red, bouquet of ripe red fruits, black cherry, spices and vanilla. Smooth and warm, well-integrated tannins.
Uvas/Grapes 100% Mencía. Nariz intensa, fresca y elegante donde dominan las sensaciones de frutos rojos, fresas y frambuesa, así como notas florales de violetas. Elegante y sedoso en boca. Las notas varietales en perfecta armonía con los aromas de madera confieren complejidad al vino. / Intense, fresh and elegant nose dominated by sensations of red fruits, strawberries and raspberries, as well as floral notes of violets. Elegant and silky on the palate. The varietal notes in perfect harmony with the wood aromas give complexity to the wine.
Rosso rubino con sfumature granata. Sentori di frutti di bosco e note floreali di mammola. Buon corpo, vellutato, rotondo ed equilibrato. / Ruby red with garnet hues. Hints of berries and violet floral notes. Full-bodied, velvety, round and balanced.
Rojo violáceo profundo. Aromas de bayas silvestres, moras, arándanos, granada, toques de pimienta y flores de cerezo. / Deep purplish red. Aromas of wild berries, blackberries, blueberries, pomegranate, hints of pepper and cherry blossom.
Uvas/Grapes Sangiovese, Canaiolo. Color rojo rubí intenso. En nariz tiene fuertes notas de bayas silvestres integradas con toques tostados de vainilla y toques de especias. El aroma muestra una perfecta armonía debido a la considerable presencia de taninos dulces que hacen que el sabor sea aterciopelado con una notable sensación de plenitud. / Intense ruby red color. The nose has strong notes of wild berries integrated with toasted hints of vanilla and hints of spice. The aroma shows perfect harmony due to the considerable presence of sweet tannins that make the taste velvety with a remarkable sensation of fullness.
95% Callet, 5% Mantonegro-Fogoneu. IGP Illes Balears. Vino fresco, sabroso y mineral que evoca la tipicidad de la isla Balear. / Fresh, tasty and mineral wine evoking the typicality of the Balearic island.
Vino fresco, sabroso y mineral. Muestra una Mallorca arraigada a su historia y paisaje, evocando aromas y matices típicos de la isla. / Fresh, tasty and mineral wine rooted in Mallorca's history and landscape, evoking typical Balearic aromas and nuances.
100% Merlot. Intensas notas de moras y ciruelas acompañadas de un toque fresco de naranjas. / Intense notes of blackberries and plums, accompanied by a fresh touch of oranges.
100% Cabernet Sauvignon. Intenso y expresivo Cabernet de color rubí brillante y buqué de frutos rojos, pimienta roja y olivas. Con mucho cuerpo y deliciosas frutas dulces, equilibrado con una perfecta y fresca acidez y taninos dulces. Por último, presenta un toque agradable de barrica tostada. / Intense and expressive Cabernet with a bright ruby color and bouquet of red fruits, red pepper and olives. Full-bodied and delicious sweet fruits, balanced with a perfect and fresh acidity and sweet tannins.
100% Cabernet Sauvignon. Rubí intenso, grosellas, ciruelas negras y pimientos verdes con vainilla tostada y taninos suaves bien integrados. / Deep ruby, redcurrants, black plums and green peppers with toasted vanilla and soft, well-integrated tannins.
Aroma envolvente con notas de fruta madura. Intenso, armonioso y típico en boca, tanino no invasivo y acidez delicada. / Enveloping aroma with notes of ripe fruit. Intense, harmonious and typical, with non-invasive tannins and delicate acidity.
Rojo granate intenso con matices anaranjados. Bouquet de cerezas, ciruelas, flores secas, tabaco y tierra húmeda típica del Nebbiolo. / Intense garnet red with orange hues. Bouquet of cherries, plums, dried flowers, tobacco and wet earth typical of Nebbiolo.
Corvina, Corvinone, Rondinella. Rojo granate denso. Aromas de cereza negra y arándanos, con frutos secos y pasas. Con cuerpo, delicadamente elegante. / Garnet red, dense. Aromas of black cherry and blueberries with dried fruits and raisins. Full-bodied and softly elegant.
Rojo rubí intenso. Bouquet fino de cereza, grosella y violeta con cacao y vainilla. Equilibrado, sabroso y con final de rara limpieza. / Intense ruby red. Fine bouquet of cherry, redcurrant and violet with cocoa and vanilla. Balanced, savoury, with a rare clean finish.
Uvas/Grapes 100% Montepulciano. Rojo rubí con reflejos granates, el bouquet es intenso, afrutado, persistente, con notas de flores secas, especias, regaliz, cerezas marasca. El paladar es elegante, aterciopelado, casi cremoso, compacto con estructura tánica que se mezcla muy bien con el componente alcohólico. Excelente estructura, complejo, elegante, bien equilibrado con postgusto largo. / Ruby red with garnet reflections, the bouquet is intense, fruity, persistent, with notes of dried flowers, spice, liquorice, marasca cherries. The palate is stylish, velvety, almost creamy, compact with tannic structure that blends nicely with the alcoholic component. Great structure, complex, elegant, well balanced with a long aftertaste.
Uvas/Grapes 100% Sangiovese. Color rojo rubí brillante, que tiende al rojo granate con la edad. Su bouquet es intenso, puro, agradable y refinado, que recuerda a violetas dulces, tabaco, chocolate y agradables notas de frutos del bosque y vainilla. Su sabor confirma plenamente lo anterior en un vino equilibrado, con cuerpo, buenos taninos y una estructura sólida. / Brilliant ruby red colour, tending towards garnet red with age. Its bouquet is intense, pure, pleasant and refined, reminiscent of sweet violet, tobacco, chocolate and pleasant hints of wild berries and vanilla. Its flavour fully confirms the above in a well-balanced, full-bodied wine with good tannins and a solid structure.
Notas de bayas oscuras, cerezas, violeta y especias dulces con final balsámico. Elegante, rico y perfectamente equilibrado, taninos salinos y larga persistencia. / Dark berries, cherries, violet and sweet spices with a balsamic ending. Elegant, rich, perfectly balanced, salty tannins and long persistence.
Presenta un color rubí intenso con tonalidades granates muy cubierto y elegante. Destacan las notas de especias y frutas secas, hinojo y regaliz. Fondo de fruta madura y madera muy bien integrada. / An elegant, dark, ruby-coloured wine with subtle hints of garnet. Aromas of spices, nuts, fennel and liquorice; combined with a well-integrated taste of mature fruits and oak.
Uvas/Grapes Syrah, Merlot, Sangiovese and Petit Verdot. Color rubí muy concentrado, que introduce las notas aromáticas mediterráneo de este vino. En boca suave y con cuerpo, tiene un sabor fresco con buena acidez y estructura con notas balsámicas y minerales, que hacen de Zingari un vino agradable e interesante. / Highly concentrated ruby colour, which introduces the Mediterranean aromatic notes of this wine. Soft and full-bodied in mouth, it has a fresh flavour with good acidity and a structure with balsamic and mineral notes that make Zingari pleasant and interesting.
Capa media, ligeramente granate. Afrutado y fresco en nariz, muy suave en boca. Correcto, equilibrado. Un crianza riojano para repetir. / Medium robe, slightly garnet. Fruity and fresh on the nose, smooth on the palate. Correct, balanced. A crianza from La Rioja to repeat.
Suelo calcáreo que aporta equilibrio de fruta, acidez y frescura mineral. Perfecto con carrillada, trufa y pizza. / Chalky soil giving a balance of fruit, acidity and mineral freshness. Perfect with cheek, truffle and pizza.
Intenso y casi violeta, con cuerpo y aterciopelado. Fragancia de flor de violeta y arándano. Olor de sotobosque. / Intense and almost violet, full-bodied and velvety. Violet blossom and blueberry fragrance. Undergrowth scent.
Pizze classiche alla pala
la margherita* mozzarella, tomate / mozzarella, tomato
Alérgenos / Allergens: 10, 7margherita con jamón york / margherita with york ham* mozzarella, tomate, jamón york / mozzarella, tomato, york ham
Alérgenos / Allergens: 10, 7la salame piccante* mozzarella, tomate, salame piccante / mozzarella, tomato, spicy salami
Alérgenos / Allergens: 10, 7la romana: tomate, champiñones y pimienta / tomato, mushrooms and pepper*
Alérgenos / Allergens: 10napoli: mozzarella, tomate, alcaparras, anchoas de Cantabria y orégano / mozzarella, tomato, capers, Cantabrian anchovies and oregano*
Alérgenos / Allergens: 10, 7, 3la nostromo: margherita con atún y cebolla / margherita with tuna and onion*
Alérgenos / Allergens: 10, 7, 3pizza 4 formaggi e noci: pizza cuatro quesos y nueces / four cheese and walnuts*
Alérgenos / Allergens: 10, 7, 4vegetariana: tomate, mozzarella, berenjena, calabacín, cebolla, pimiento, setas / tomato, mozzarella, aubergine, courgette, onion, pepper, mushrooms*
Alérgenos / Allergens: 10, 7salame e zola: salami y gorgonzola / salami and gorgonzola*
Alérgenos / Allergens: 10, 7boscaiola: tomate, mozzarella, scamorza ahumada, setas y salchichas / tomato, mozzarella, smoked scamorza, mushrooms and sausage*
Alérgenos / Allergens: 10, 7salsiccia y friarielli: salchicha, friarielli, mozzarella, scamorza ahumada / sausage, friarielli greens, mozzarella, smoked scamorza*
Alérgenos / Allergens: 10, 7double crunch: mortadella, burrata, pistachos / mortadella, burrata, pistachios*
Alérgenos / Allergens: 10, 7, 4gamba: espárragos, gambas, provola ahumada, tomate cherry / asparagus, prawns, smoked provola cherry tomato*
cantabria: margherita con búfala y anchoas del cantábrico / margherita with buffalo mozzarella and Cantabrian anchovies*
Alérgenos / Allergens: 10, 7, 3la nuestra: margherita con jamón de parma, stracciatella, aceite de trufa negra / margherita with Parma ham, stracciatella, black truffle oil*
Alérgenos / Allergens: 10, 7pizza amatriciana in fiamme: guanciale, cebolla, tomate, mozzarella, pecorino romano / guanciale, onion, tomato, mozzarella, pecorino romano*
Alérgenos / Allergens: 10, 7blancanieves: mozzarella, prosciutto cotto, setas ceps y mousse de ricotta / mozzarella, cooked ham, cep mushrooms, and ricotta mousse*
Alérgenos / Allergens: 10, 7valtellina: mozzarella, rúcola, bresaola, cherry y queso de cabra / mozzarella, rocket, bresaola, cherry tomatoes and goat's cheese*
Alérgenos / Allergens: 10, 7sobrasada: sobrasada, alcachofas, queso mahonés / sobrasada, artichokes, Mahón cheese *
Alérgenos / Allergens: 10, 7la vegana: mozzarella vegana, verduras del tiempo, tomate, albahaca / vegan mozzarella, seasonal vegetables, tomato, basil *
Alérgenos / Allergens: 10, 6Crunchy Gallardo pastrami : pastrami, mayonesa de mostaza, pepinillo, hinojo marino, havarti / pastrami, mustard mayonnaise, pickles, sea fennel, havarti *
Alérgenos / Allergens: 10, 7, 12, 11Pizza Ibérica : margherita con jamón ibérico y queso mahonés / margherita with Iberian ham and Mahón cheese*
Alérgenos / Allergens: 10, 7pan casero, aioli y aceitunas / homemade bread, olives and aioli 3,80€ p.p.
servicio terraza 1,50€ p.p. / extra terrace service 1,50€ p.p.
*Solicite información a nuestro personal en materia de alergias e intolerencias alimetarias / Ask our staff for informationon allergies and food intolerances.
Nueva ley de alergenos recogida en el Reglamento Europeo 1169/2011 / New law on allergens contained in European Regulation 1169/2011

"Cucinare è sempre stato il mio atto d'amore e con le mani in pasta, ascolto il mio cuore battere"
